Porównanie tłumaczeń Wj 29:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A mięso cielca i jego skórę, i jego nieczystości spalisz w ogniu* poza obozem – to ofiara za grzech.**[*Lub: strawisz ogniem.][**ofiara za grzech, חַּטָאת (chatta’t).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mięso cielca, jego skórę i jelita spalisz w ogniu poza obozem. Ofiara z cielca będzie ofiarą za grzech.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A mięso cielca, jego skórę i jego odchody spalisz w ogniu za obozem, bo to jest ofiara za grzech.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A mięso cielca, i skórę jego, i gnój jego, spalisz ogniem za obozem; bo to jest ofiara za grzech.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mięso zaś cielca i skórę, i gnój spalisz precz za obozem: przeto iż za grzech jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz mięso cielca i jego skórę, i jelita z ich zawartością spalisz w ogniu poza obozem. Jest to ofiara za grzech.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz mięso młodego cielca i jego skórę, i odchody spalisz w ogniu poza obozem, bo jest to ofiara za grzech.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A mięso tego cielęcia, jego skórę i odchody spalisz w ogniu na zewnątrz obozu. To jest ofiara przebłagalna za grzech.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mięso cielca, jego skórę i odchody spalisz poza obozem. To będzie ofiara przebłagalna.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A mięso cielca, jego skórę i nieczystości masz spalić w ogniu poza obozem, bo to jest ofiara przebłagalna.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mięso młodego byka i jego skórę, i zawartość jego wnętrzności spalisz w ogniu poza obozem, to jest [oddanie] za grzech chatat).
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А мясо теляти і шкіру і кал спалиш огнем за станом, бо це за гріх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś mięso cielca, jego skórę i jego nieczystość spalisz w ogniu za obozem; to jest ofiara zagrzeszna.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz mięso byka i jego skórę oraz jego gnój spalisz w ogniu poza obozem. Jest to dar ofiarny za grzech.