Porównanie tłumaczeń Wj 8:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeśli ty odmówisz jego wypuszczenia, to oto i Ja uderzę wszystkie twoje granice żabami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli jednak odmówisz jego wypuszczenia, Ja zaraz uderzę cały twój kraj plagą żab.[62]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli będziesz się wzbraniał wypuścić go, oto dotknę żabami wszystkich twoich granic.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale jeźli ty nie będziesz chciał puścić, oto, Ja zarażę wszystkie granice twoje żabami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeśli nie będziesz chciał puścić, oto ja zarażę wszytkie granice twe żabami.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A jeżeli ich nie wypuścisz, to dotknę cały kraj twój plagą żab.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo jeżeli nie zechcesz go wypuścić, to Ja dotknę cały twój kraj plagą żab.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Aaron wyciągnął rękę nad wody Egiptu, a wtedy żaby powychodziły i pokryły ziemię egipską.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Aaron wzniósł rękę nad wodami Egiptu, a żaby wyszły i pokryły ziemię egipską.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wyciągnął więc Aaron swą rękę nad wody Egiptu, a wtedy powychodziły żaby i pokryły ziemię egipską.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Aharon wyciągnął rękę nad wody Egiptu, wyszły żaby i pokryły ziemię egipską.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І простягнув Аарон руку на води Єгипту, і навів жаб. І вилізли жаби і покрили єгипетську землю.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc Ahron wyciągnął swoją rękę na wody Micraimu. Zatem żaby wylazły oraz pokryły ziemię Micraimu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jeśli będziesz się wzbraniał ich odprawić, oto ja dotknę całe twoje terytorium plagą żab.