Porównanie tłumaczeń Hi 40:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przyozdób się w majestat* i wzniosłość,** przywdziej chwałę*** i dostojność!****[*majestat, גָאֹון (ga’on), lub: wielkość.][**wzniosłość, ּגֹבַּה (gowah), lub: godność, wspaniałość.][***chwałę, הֹוד (hod), splendor; wspaniałość, blask, świetność.][****dostojność, הָדָר (hadar), lub: dostojeństwo.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli tak, to okaż swą wielkość[104] i wspaniałość, zalśnij blaskiem i majestatem![105]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ozdób się teraz w majestat i dostojeństwo, przyoblecz się w chwałę i piękno.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto teraz słoń, któregom uczynił jako i ciebie, trawę je jako wół.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto Behemot, któregom uczynił z tobą, będzie jadł siano jako wół.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przywdziej potęgę i wzniosłość, przystrój się pięknem i chwałą!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przyozdób się w majestat i we wzniosłość, przywdziej chwałę i dostojeństwo!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przyozdób się w wielkość i wzniosłość, przystrój się w chwałę i piękno.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przystrój się w dostojeństwo i wielkość, okryj się majestatem i wspaniałością,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przyoblecz się zatem w potęgę i dostojeństwo, przystrój się we wspaniałość i chwałę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Візьми ж висоту і силу, зодягнися ж в славу і честь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przystrój się więc, we wspaniałość i wielkość, i przyodziej się w blask, i majestat.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przystrój się, proszę, dostojeństwem oraz wzniosłością; przyodziej się też godnością i wspaniałością.