Porównanie tłumaczeń Hi 40:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak, góry dostarczają jej paszy, (karmi się) tam, gdzie hasają wszystkie polne zwierzęta.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak, góry dostarczają jej paszy, miejsca, gdzie hasa zwierzyna.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Żywność dostarczają mu góry, gdzie wszystkie polne zwierzęta hasają.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wyciągnieszże wędą wieloryba? albo sznurem utopionym w języku jego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Aza będziesz mógł wyciągnąć Lewiatana wędą a powrozem uwiążesz język jego?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Paszę przynoszą mu góry: igrają tam wszystkie dzikie zwierzęta.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Góry, gdzie igrają wszystkie dzikie zwierzęta, dostarczają mu paszy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Góry przynoszą mu pokarm i wszystkie dzikie zwierzęta, które się tam bawią.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Góry dostarczają paszy hipopotamowi, tam igrają też inne dzikie zwierzęta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Góry mu dostarczają pożywienia i wszystkie dzikie zwierzęta, które tam harcują.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Пішовши ж на скелисту гору, він зробив радість чотироногим в тартарі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jemu dostarczają swojego plonu góry, gdzie igrają wszelkie dzikie zwierzęta.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo góry wydają dla niego swój plon i tam igrają wszystkie dzikie zwierzęta polne.