Porównanie tłumaczeń Ps 74:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Puścili z dymem Twe święte miejsca,* ** Do gruntu zbezcześcili przybytek Twojego imienia.[*Lub: świątynię.][**120 25:9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Puścili z dymem Twoje święte miejsca,[279] Do gruntu zbezcześcili przybytek zbudowany dla Twego imienia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oddali na pastwę ognia twoją świątynię i obaliwszy na ziemię, zbezcześcili przybytek twego imienia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Założyli ogień w świątnicy twojej, a obaliwszy na ziemię, splugawili przybytek imienia twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zapalili ogniem świątnicę twą, na ziemi splugawili przybytek imienia twego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na pastwę ognia świątynię Twoją wydali, do gruntu zbezcześcili przybytek Twego imienia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Puścili z dymem świątynię twoją, Aż do gruntu splugawili przybytek imienia twego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Świątynię Twoją wydali na pastwę ognia, aż do fundamentów zbezcześcili przybytek Twego imienia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ogniem spalili Twoje święte miejsce, zuchwale zburzyli mieszkanie Twojego imienia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na pastwę ognia wydali Twoją Świątynię, zbezcześcili do gruntu Przybytek Twego Imienia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо (добро не приходить) ані зі сходу, ані зі заходу, ані з пустинних гір,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Twą Świątynię wydali na pastwę ognia; do ziemi znieważyli siedzibę Twojego Imienia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Sanktuarium twoje rzucili na pastwę ognia. Do samej ziemi zbezcześcili przybytek twego imienia.