Porównanie tłumaczeń Ps 83:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mówią: Chodźmy, wymażmy ich spośród narodów, Niech już więcej nie pamiętają imienia Izraela!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mówią: Chodźmy, wymażmy ich spośród narodów, Niech już nikt nie wspomina o Izraelu!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mówili: Pódźcie a wytraćmy je z narodu, a niech nie wspominają więcej imienia Izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pójdźcie - mówią - wytraćmy ich spośród narodów, by więcej nie wspominano imienia Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mówią: Nuże, wytępmy ich, niech nie będą narodem, Aby więcej nie wspominano imienia Izraela!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mówią: Chodźcie, wyniszczmy go spośród narodów, aby nigdy więcej nie wspominano imienia Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówią: „Chodźcie, a wytępimy ich spośród narodów, by nie wspominano już imienia Izraela”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mówią: ”Pójdźcie, wytraćmy ich, by przestali być narodem i by już nigdy odtąd nie wspomniano imienia Izraela!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Блаженні ті, що живуть в твоїм домі, на віки віків тебе хвалитимуть.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Powiadają: Pójdźmy, wytępmy ich spośród narodów, aby więcej nie było wspominane imię Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Sercem bowiem jednomyślnie się naradzali; przeciw tobie poczęli nawet zawierać przymierze –