Porównanie tłumaczeń Prz 30:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jest ród, który przeklina ojca i nie błogosławi matce,*[*20 21:17; 240 20:20]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jest ród, który przeklina ojca i nie błogosławi matce,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jest pokolenie, które złorzeczy swemu ojcu i nie błogosławi swojej matce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jest rodzaj, który ojcu swemu złorzeczy, a matce swojej nie błogosławi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rodzaj, który ojcu swemu złorzeczy i który matce swej nie błogosławi,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jest plemię, co ojca przeklina, matce nie chce błogosławić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jest ród, który złorzeczy ojcu i nie błogosławi matce,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jest pokolenie, które przeklina swojego ojca, i swojej matce nie błogosławi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Istnieją ludzie, którzy złorzeczą ojcu i nie błogosławią swej matce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Biada] pokoleniu, które przeklina swego ojca, a matce swojej nie błogosławi;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Поганий нащадок проклинає батька, а матір не благословить.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Biada pokoleniu, które złorzeczy swemu ojcu i nie błogosławi swej matce;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jest pokolenie, które złorzeczy nawet swemu ojcu i które nie błogosławi nawet swojej matce.