Porównanie tłumaczeń Prz 30:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Szarańcza, (lud) bez króla, a jednak cała wyrusza w szeregu.*[*360 1:4; 360 2:7-8; 370 7:1-2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Szarańcza, armia bez króla, a jednak wyrusza w szeregu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Szarańcze nie mają króla, a jednak wszystkie wyruszają chmarą;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Szarańcze króla nie mają, a wszakże wszystkie hufami wychodzą;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
szarańcza króla nie ma, a wszytka hufcami swemi wychodzi,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
szarańcza, która choć nie ma króla, cała wyrusza w porządku;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Szarańcze nie mają króla, a jednak wszystkie wyruszają w szeregu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
szarańcza, która nie ma króla, a wyrusza w sposób uporządkowany;
Przekład literacki
Biblia Paulistów
szarańcza - nie ma króla, a mimo to cała wyrusza w składnym szyku;
Przekład literacki
Biblia Poznańska
szarańcze - nie mają [nad sobą] króla, a jednak wszystkie ruszają hufcami;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Саранча є без царя і вирушають впорядковано за одним наказом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
szarańcza, która nie ma króla, a jednak cała występuje w szyku;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
szarańcze nie mają króla, a jednak wszystkie wyruszają grupami;