Porównanie tłumaczeń Prz 30:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jaszczurka – da się schwytać rękami, a jednak jest w pałacach królewskich.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jaszczurka da się wziąć w dłonie, a bywa w królewskich pałacach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pająk pracuje rękoma, a bywa w pałacach królewskich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pająk rękoma robi, a bywa w pałacach królewskich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
pająk rękoma się wspiera, a mieszka w pałacach królewskich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
jaszczurka, co da się schwycić rękami, a mieszka w pałacach królewskich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jaszczurka da się schwytać rękoma, a jednak jest w pałacach królewskich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
jaszczurka, którą daje się schwycić w ręce, a można ją znaleźć w pałacach królewskich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
jaszczurka - choć możesz ją schwytać rękami, też mieszka w królewskich pałacach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
jaszczurka, [która] da się schwytać rękami, wszakże znajduje się i w królewskich pałacach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ящірка що спирається на руки і легко ловиться мешкає в твердинях царя.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
jaszczurka, którą możesz złapać ręką, a jednak przebywa w królewskich pałacach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
gekon chwyta swymi kończynami i znajduje się we wspaniałym pałacu króla.