Porównanie tłumaczeń Kpł 25:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Według liczby lat po roku jubileuszowym będziesz nabywał od swojego bliźniego, według liczby lat plonów ma on sprzedać tobie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zarówno cena zbytu, jak i cena kupna kształtować się będzie stosownie do liczby lat po roku jubileuszowym, albo — innymi słowy — stosownie do liczby przypadających na te lata plonów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Według liczby lat po roku jubileuszowym kupisz od swego bliźniego i według liczby lat plonów on sprzeda tobie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Według liczby lat po miłościwym roku kupisz od bliźniego twego; i według liczby lat dochody sprzeda tobie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a według porachowania zboża przeda tobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale odpowiednio do liczby lat, które upłynęły od jubileuszu, będziesz kupował od bliźniego, a on sprzeda tobie odpowiednio do liczby lat plonów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Według liczby lat, które upłynęły od roku jubileuszowego, będziesz kupował od swego bliźniego, on zaś sprzeda tobie według liczby lat, przez które korzystał z plonów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będziesz kupował od swego bliźniego odpowiednio do liczby lat, które upłynęły od jubileuszu, a on będzie tobie sprzedawał odpowiednio do liczby lat, w których będzie zbierał plony.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odpowiednio do liczby lat, jakie upłynęły po roku jubileuszowym, będziesz kupował od swojego bliźniego, on zaś, odpowiednio do uzyskanego w tych latach plonu, będzie ci sprzedawał.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Masz kupować od bliźniego [obliczając cenę] odpowiednio do liczby lat po jubileuszu, a on ma ci sprzedać według liczby lat [żniwnych].
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Gdy będziesz kupował [pole] od bliźniego z twojego ludu, sprzeda ci to [po cenie ustalonej] według liczby lat od [ostatniego roku] jubileuszowego, [biorąc pod uwagę] liczbę lat plonowania.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
За числом років після знаку купить у ближнього, за числом років жнив віддасть він тобі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kupisz od twojego bliźniego według liczby lat po jubileuszu; a on tobie sprzeda według liczby lat plonów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Według liczby lat po Jubileuszu masz kupować od swego towarzysza; według liczby lat zbiorów ma on sprzedawać tobie.