Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie zasiadałem w gronie wesołków i nie bawiłem się; z powodu Twojej ręki siadywałem samotnie, gdyż napełniłeś mnie wzburzeniem.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie zasiadałem w radzie naśmiewców ani się z nimi nie radowałem; ale zasiadałem samotnie z powodu twojej surowej ręki, bo napełniłeś mnie gniewem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie siadam w radzie naśmiewców, ani się z nimi raduję; ale dla surowości ręki twojej samotny siadam; bo zapalczywością napełniłeś mię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie siadałem w radzie igrających i przechwalałem się z obliczności ręki twojej - samem siadał, boś mię napełnił groźbą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nigdy nie zasiadałem w wesołym gronie, by się bawić; pod Twoją ręką siadałem samotny, bo napełniłeś mnie gniewem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nigdy nie siadam dla zabawy w gronie wesołych, siadam samotnie pod ciężarem twojej ręki, gdyż zawziętością mnie napełniłeś.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie siadałem w wesołym gronie, aby się bawić. Byłem samotny, przytłoczony ciężarem Twego gniewu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie zasiadałem w kole roześmianych, aby się weselić. Pod ciężarem Twej ręki siedzę samotny, uczyniłeś ze mnie naczynie gniewu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie przesiadywałem w kole wesołych, by się radować; samotny siadałem przed Twą ręką, bo napełniłeś mnie zgryzotą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie zasiadałem w zaufanym gronie tych, którzy stroją sobie żarty, i nie zacząłem się wielce radować. Za sprawą twej ręki usiadłem zupełnie sam, bo napełniłeś mnie potępieniem.