Porównanie tłumaczeń Jr 30:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto burza* JHWH – ona nadciągnęła! Burza rozszalała się, nad głową bezbożnych wiruje![*300 23:19; 300 25:32]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto burza od PANA nadciąga! Nad głowami bezbożnych szaleje sztorm!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto wicher PANA zrywa się w zapalczywości, trwający wicher spadnie nad głowy bezbożnych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto wicher Pański z popędliwością wynijdzie, wicher trwający nad głową niezbożników zostanie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto wicher PANski, zapalczywość wychodząca, burza spadająca na głowie niezbożnych odpocznie!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto wichura idzie od Pana, zrywa się burza, spadnie ona na głowy niegodziwych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto zawierucha Pana zrywa się i huragan unosi się kłębami, nad głową bezbożnych się kłębi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto zawierucha od PANA wyrusza w gniewie, wichura się zrywa, wiruje nad głową bezbożnych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zrywa się gwałtowna burza PANA, nawałnica budząca trwogę, i spada bezbożnym na głowę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto zrywa się (gniewna) zawierucha Jahwe, burza się kłębi i spada na głowę bezbożnych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо вийшов розлючений господний гнів, вийшов гнів, що обертається, він прийде на безбожних.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto z zapalczywością zrywa się zawierucha WIEKUISTEGO; rozpętana burza stoczy się na głowę niegodziwych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto zerwał się wicher Jehowy, sama złość, pustosząca nawałnica. Będzie wirował nad głową niegodziwców.