Porównanie tłumaczeń Jr 32:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i wręczyłem akt kupna Baruchowi,* ** synowi Nerijasza,*** syna Machsejasza,**** na oczach Chanamela,***** (syna) mojego stryja, i na oczach świadków, którzy podpisali akt kupna, i na oczach wszystkich Judejczyków, którzy znajdowali się na dziedzińcu wartowni,******[*Baruch, ּבָרּוְך (baruch), czyli: błogosławiony.][**300 36:4; 300 45:1-5][***Nerijasz, נֵרִּיָהּו (nerijjahu), czyli: lampą jest JHWH.][****Machsejasz, מַחְסֵיָה (machseja h), czyli: ucieczką jest JHWH.][*****Chanamel, חֲנַמְאֵל (chanam’el), czyli: Bóg jest łaskawy.][******O zawieraniu aktów zob. 300 32:12L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i wręczyłem akt kupna Baruchowi,[101] synowi Nerijasza, syna Machsejasza. Uczyniłem to w obecności Chanamela, syna mojego stryja, w obecności świadków, którzy podpisali akt kupna, i w obecności wszystkich Judejczyków, którzy znajdowali się na dziedzińcu wartowni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I oddałem ten akt kupna Baruchowi, synowi Neriasza, syna Machsejasza, na oczach Chanameela, syna mego stryja, i na oczach świadków, którzy podpisali ten akt kupna, i na oczach wszystkich Żydów, którzy siedzieli na dziedzińcu więzienia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I oddałem on zapis kupna Baruchowi, synowi Neryjasza, syna Maasejaszowego, przed oczyma Chanameela, stryja swego, i przed oczyma świadków, którzy się podpisali w onym zapisie kupna, przed oczyma wszystkich Żydów, którzy byli usiedli w sieni ciemnicy;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dałem zapis majętności Baruchowi, synowi Nery, syna Maasjasza, przed oczyma Hanameel, brata mego stryjecznego, przed oczyma świadków, którzy byli napisani w liście kupnym, i przed oczyma wszech Żydów, którzy siedzieli w sieni ciemnice.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i dałem kontrakt kupna Baruchowi, synowi Neriasza, syna Machsejasza, w obecności Chanameela, syna mojego stryja, i w obecności świadków, podpisanych w kontrakcie kupna, i w obecności wszystkich mieszkańców Judy przebywających w wartowni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wręczyłem akt kupna Baruchowi, synowi Neriasza, syna Machsejasza, w obecności Chanamela, syna mojego stryja, i w obecności świadków, którzy podpisali akt kupna, i w obecności wszystkich Judejczyków, którzy znajdowali się na podwórzu wartowni,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wręczyłem umowę kupna Baruchowi, synowi Neriasza, syna Machsejasza, w obecności Chanameela, syna mojego stryja, w obecności świadków oraz w obecności wszystkich mieszkańców Judy, którzy przebywali na dziedzińcu straży.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dałem akt kupna Baruchowi, synowi Neriasza, synowi Machsejasza, w obecności mojego kuzyna Chanameela, w obecności świadków, którzy podpisali akt kupna, oraz w obecności wszystkich Judejczyków przebywających na dziedzińcu wartowni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i wręczyłem dokument kupna Baruchowi, synowi Nerijja a wnukowi Machseja, na oczach Chanameela, syna mego stryja, i w obecności świadków podpisanych na umowie kupna oraz na oczach wszystkich Judejczyków obecnych na dziedzińcu strażnicy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і я дав її Варухові синові Нирія, сина Маасея, перед очима Анамеїла сина брата мого батька і перед очима тих, що стояли, і писали в книзі купна, і перед очима Юдеїв в дворі сторожі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po czym wręczyłem ten kupny list Baruchowi, synowi Neryi, syna Machseji, na oczach mojego stryja Chanameela i przed oczami wszystkich Judejczyków, którzy przebywali na więziennym dziedzińcu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i dałem akt kupna Baruchowi, synowi Neriasza, syna Machsejasza, na oczach Chanamela, syna mojego stryja, i na oczach świadków, tych, którzy spisali akt kupna, na oczach wszystkich Żydów siedzących na Dziedzińcu Straży.