Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Drogi moje pokręcił i rozdarł mnie na strzępy – uczynił mnie spustoszeniem.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zmylił moje drogi, rozszarpał mnie i uczynił mnie spustoszonym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Drogi moje odwrócił, owszem, rozszarpał mię, i uczynił mię spustoszoną.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Szcieżki moje wywrócił i połamał mię, uczynił mię spustoszoną.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
sprowadził mnie z drogi i zmiażdżył, porzucił mnie w nędzy;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Moje drogi zrobił krętymi, mnie zaś nieużytkiem, doprowadził mnie do obłędu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Moje drogi pokrzywił i mnie rozszarpał; wprawił mnie w zdrętwienie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Drogi moje pogmatwał i przez niego leżę ugorem. Spustoszył mnie.