Porównanie tłumaczeń Lm 3:40

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przeszukujmy nasze drogi i zbadajmy je – i nawróćmy się do JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
נ Przejrzyjmy dokładnie nasze drogi i nawróćmy się do PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Doświadczajmy i badajmy nasze drogi, nawróćmy się do PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dowiadujmy się raczej, a badajmy się dróg naszych, nawróćmy się do Pana;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dowiadujmy się dróg naszych a szukajmy i nawróćmy się do PANA,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nun Rozważmy, oceńmy swe drogi, powróćmy do Pana;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Doświadczajmy i badajmy nasze drogi i nawróćmy się do Pana!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nun Przemyślmy nasze drogi i je zbadajmy, powróćmy do Pana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nad swym postępowaniem się zastanówmy i powróćmy do PANA!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nasze drogi zbadajmy i rozważmy, a nawróćmy się do Jahwe!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Наша дорога досліджена і висліджена, і повернемося до Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rozważmy nasze drogi i je zbadajmy, nawrócimy się do WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Starannie prześledźmy swe drogi i przebadajmy je, i nuże, powróćmy do Jehowy.