Porównanie tłumaczeń Lm 3:51

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Moje oko budzi smutek w mojej duszy z powodu wszystkich córek mego miasta.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ע Moje łzy budzą smutek mojej duszy z powodu córek mojego miasta.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moje oczy trapią moją duszę z powodu wszystkich córek mojego miasta.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oczy moje trapią duszę moję dla wszystkich córek miasta mojego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oko moje złupiło duszę moję dla wszytkich córek miasta mego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oko me sprawia ból mojej duszy z powodu córek mojego miasta.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
To, co widzę, sprawia ból mojej duszy z powodu wszystkich córek mojego miasta.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Widok wszystkich córek mego miasta przysparza mi bólu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To, co widzę, napełnia bólem mą duszę z powodu wszystkich córek mego miasta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oko moje sprawia ból mej duszy z powodu wszystkich córek mego Miasta.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Моє око збирає на мою душу за всіх дочок міста.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Łza mojego oka dręczy mą duszę z powodu wszystkich cór mojego ludu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oko me surowo się obeszło z duszą moją – ze względu na wszystkie córki mojego miasta.