Porównanie tłumaczeń Dn 12:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A ty idź do końca,* i spoczniesz, i powstaniesz dla swojego losu u kresu dni.**[*do końca : słów tych brak w G i Th.][**i powstaniesz dla swojego losu u kresu dni, וְתַעֲמֹד לְגֹרָלְָך לְקֵץ הַּיָמִין . Wg G: i powstaniesz na swoją chwałę ku dopełnieniu dni, καὶ ἀναστήσῃ ἐπὶ τὴν δόξαν σου εἰς συντέλειαν ἡμερῶν. Wg Th: i powstaniesz do swego działu ku dopełnieniu dni, καὶ ἀναστήσῃ εἰς τὸν κλῆρόν σου εἰς συντέλειαν ἡμερῶν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A ty idź do końca. Potem spoczniesz i do tego, co wyznaczono ci losem, powstaniesz u kresu dni.[108]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale ty idź swoją drogą do końca. Odpoczniesz i pozostaniesz w swoim losie przy końcu dni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale ty idź do miejsca twego, a odpoczniesz, i zostaniesz w losie twoim aż do skończenia dni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ty idź do zamierzonego, a odpoczyniesz i staniesz na losie twoim na końcu dni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ty zaś idź i zażywaj spoczynku, a powstaniesz, by [otrzymać] swój los przy końcu dni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz ty idź swoją drogą, aż przyjdzie koniec; i spoczniesz, i powstaniesz do swojego losu u kresu dni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ty zaś masz dożyć kresu swoich dni. Spoczniesz, ale powstaniesz, aby otrzymać swój dział przy końcu czasów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ty idź swoją drogą, aż przyjdzie koniec i spoczniesz. A u kresu dni powstaniesz, by otrzymać to, co ci losem przeznaczone»”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ty idź do końca. Odpoczniesz i staniesz, [aby otrzymać] swoją część przy końcu dni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ти іди і спочинь. Бо ще дні до виповнення закінчення, і встанеш в твоє насліддя в завершенні днів. Сусанна
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale ty idź do swojego kresu; odpoczniesz oraz zostaniesz podniesiony w twym udziale przy końcu dni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A ty podążaj ku końcowi; i spoczniesz, ale powstaniesz do swego losu z końcem dni”.