Porównanie tłumaczeń Oz 13:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz gdy (znaleźli się) na swym pastwisku, nasycili się; (a gdy) nasycili się, urosło ich serce – dlatego o Mnie zapomnieli.*[*50 8:11-17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz gdy znaleźli się na swoim pastwisku, nasycili się; a gdy byli syci, ich serce wpadło w pychę — i dlatego o Mnie zapomnieli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Byli nasyceni dobrymi pastwiskami, ale gdy się nasycili, ich serce się wywyższyło; dlatego zapomnieli o mnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dobremi pastwiskami swemi nasyceni są; ale gdy się nasycili, podniosło się serce ich; przetoż mię zapomnieli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Według pastwisk swoich napełnili się i najedli się, i podnieśli serce swoje, i zapomnieli mię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy ich pasłem, byli nasyceni; nasycili się, a serce ich uniosło się pychą i o Mnie zapomnieli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz gdy sobie znaleźli pastwiska, nasycili się; a gdy się nasycili, ich serce urosło w dumę, dlatego o mnie zapomnieli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy mieli swoje pastwisko, byli syci. Nasyceni – unieśli się pychą i tak o Mnie zapomnieli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy ich pasłem, byli syci. Tuczyli się, a ich serce stało się wyniosłe i dlatego o Mnie zapomnieli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy się troszczyłem o pokarm dla nich, najedli się do sytości; najedli się - i wzbili się w pychę, dlatego zapomnieli o mnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
за їхніми пасовиськами. І вони наповнилися до ситости, і піднялися вгору їхні серця. Через це Мене забули.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
kiedy się jednak podpaśli i nasycili – przesycili się, uniosło się ich serce, i dlatego o Mnie zapomnieli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nasycili się na swym pastwisku. Nasycili się, a ich serce stało się wyniosłe. Dlatego zapomnieli o mnie.