Porównanie tłumaczeń Oz 5:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Ja będę jak mól dla Efraima* i jak próchnica dla domu Judy.**[*230 39:12; 290 50:9][**290 40:20]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A Ja będę jak mól dla Efraima i jak próchnica dla domu Judy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego będę dla Efraima jak mól, a dla domu Judy jak próchnica.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż i Ja byłem Efraimowi jako mól, a domowi Judzkiemu jako spróchniałość.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ja jako mól Efraimowi a jako spróchnienie domowi Judzkiemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Stanę się jak mól dla Efraima, jak próchnica dla domu, Judy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz Ja jestem dla Efraima jak mól, a dla domu Judy jak próchnica.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja będę jak mól dla Efraima i jak zgnilizna dla domu Judy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego Ja będę jak mól dla Efraima i jak próchno dla domu Judy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale Ja jestem jakby molem dla Efraima, jakby robakiem drążącym dla Domu Judy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я як замішання для Ефраїма і як бодило для дому Юди.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak stałem się dla Efraima jak mól, a dla domu Judy jakby tocząca zgnilizna.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ja zaś byłem dla Efraima jakby molem, a dla domu Judy – jakby zgnilizną.