Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi JHWH: Z powodu trzech przestępstw Moabu* ** i z powodu czterech nie odwrócę tego, ponieważ spalił kości króla Edomu na wapno.***[*Moab, מֹואָב (mo’aw), czyli: z ojca (?), zob. 10 19:37 .][**10 19:37-38 ][***50 27:2 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN: Z powodu trzech występków Moabu i z powodu czterech nie przepuszczę mu, ponieważ spalił kości króla Edomu na wapno.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi Pan: Dla trzech występków Moaba, owszem, dla czterech, nie przepuszczę mu, przeto, iż spalił kości króla Edomskiego na popiół;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN: Dla trzech złości Moab i dla czterzech nie nawrócę go: dlatego że spalił kości króla Idumejskiego aż na popiół.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan: Z powodu trzech występków Moabu i z powodu czterech nie odwrócę tego [wyroku], gdyż on spalił kości króla Edomu na wapno.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan: Z powodu trzech zbrodni Moabu i z powodu czterech nie cofnę tego, ponieważ spalił kości króla Edomu na wapno.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak mówi PAN: Z powodu trzech występków Moabu i z powodu czterech nie odwołam tego wyroku. Ponieważ spalił kości króla Edomu na wapno.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówi Jahwe: - Dla trzech i dla czterech zbrodni Moabu nie odmienię postanowienia, bo spalili kości króla Edomu na popiół.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY: Z powodu trzech występków Moabu, z powodu czterech – nie cofnę tego. Dlatego, że na wapienny proch spalił kości króla Edomu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto, co rzeki Jehowa: ʼ ”Z powodu trzech buntów Moabu i z powodu czterech nie cofnę tego – dlatego że spalił kości króla Edomu na wapno.