Porównanie tłumaczeń Lb 30:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdyby mimo to rozwiązał je potem, gdy o nich usłyszał, to obciąży się jej winą.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyby mimo wszystko unieważnił je potem, na niego spadnie wina za to, że nie zostały przez nią dotrzymane.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To są ustawy, które PAN przykazał Mojżeszowi, między mężem a jego żoną, między ojcem a jego córką w jej młodości, póki jest w domu swego ojca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeźliby to koniecznie wzruszyć chciał, nie zaraz gdy słyszał, ale potem, poniesie nieprawość jej. Teć są ustawy, które przykazał Pan Mojżeszowi, między mężem a żoną jego, między ojcem a córką jego w młodości jej, póki jest w domu ojca swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
lecz jeśli był przeciw temu, jako się dowiedział, on poniesie nieprawość jej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto są prawa, które podał Pan Mojżeszowi, [dotyczące spraw] pomiędzy mężem a żoną, pomiędzy ojcem a jego córką, która jako młoda dziewczyna przebywa jeszcze w domu swego ojca.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli chciałby je unieważnić dopiero w jakiś czas po tym, gdy o nich usłyszał, to poniesie jej winę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz jeśliby chciał je unieważnić w jakiś czas po tym, kiedy się dowiedział, to poniesie jej winę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdyby jednak, wiedząc o wszystkim, unieważnił je później, wówczas on poniesie karę za jej winę”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdyby jednak wiedząc o nich unieważnił je później, wtedy jej winę bierze na siebie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeżeli usłyszał o tej [przysiędze i zatwierdził ją tego dnia], a [później, tego samego dnia], wycofa ją, weźmie na siebie jej przewinienie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж забираючи забере її після дня в якому почув, і візьме свій гріх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś gdyby je zniósł jakiś czas po usłyszeniu o tym wtedy wziął na siebie jej winę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto przepisy, które Jehowa nakazał Mojżeszowi w sprawie między mężem a jego żoną, między ojcem a jego córką, gdy w swej młodości jest w domu swego ojca”.