Porównanie tłumaczeń Lb 30:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a jej mąż usłyszał o tym w dniu, gdy o tym usłyszał, lecz nie odezwał się do niej, to jej śluby pozostaną ważne i ważne jej zobowiązania, które na siebie wzięła.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
a mąż — gdy o tym usłyszy — przyjmie to w milczeniu, to jej śluby i zobowiązania pozostaną ważne.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz jeśli w dniu, gdy jej mąż usłyszał o tym, sprzeciwił się temu, to unieważnia jej ślub, który złożyła, i to, co wypowiedziała swymi ustami, czym związała swoją duszę; a PAN jej przebaczy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A słysząc to mąż jej, milczałby na to onegoż dnia, którego słyszał, płatne będą śluby jej, i obowiązki jej, któremi obowiązała duszę swoję, płatne będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
którego dnia mąż by usłyszał i nie sprzeciwił się, ślubu winna będzie i odda, cokolwiek obiecała;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli jednak mąż wtedy, gdy się dowie, okaże sprzeciw, wówczas unieważnia ślub ją wiążący i nieopatrzną obietnicę jej warg, którą się związała. Pan jednak nie poczyta jej tego za winę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jej mąż usłyszał o tym, lecz nie odezwał się do niej wtedy, gdy o tym usłyszał, to śluby jej są ważne i ważne jej zobowiązania, którymi zobowiązała się do wstrzemięźliwości.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
wtedy jej ślub czy zobowiązanie będą ważne, jeśli mąż dowiadując się o tym, nie okaże sprzeciwu w dniu, w którym się dowiedział.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
pozostają one ważne, jeśli jej mąż, gdy dowie się o tym, nie wyrazi od razu swojego sprzeciwu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
a jej mąż dowiedziawszy się o tym nie okaże sprzeciwu w dniu, w którym się o tym dowie, wówczas pozostają ważne jej śluby i zobowiązania, jakie wzięła na siebie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
jeżeli mężczyzna, z którym jest [zaręczona], usłyszy o tym, ale będzie milczał w dniu, w którym usłyszał, jej ślubowanie będzie ważne i zakaz, którym sobie czegoś zakazała, będzie ważny, [nawet jeżeli jej ojciec unieważnił je].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і почує її чоловік, і їй промовчить, в тім дні коли почує, і так стоятимуть всі її молитви, і стоятимуть її зобовязання, якими зобовязалася за свою душу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
po czym usłyszał to jej mąż; i w dniu, w którym to usłyszał na to milczał, wtedy utwierdzają się jej śluby i utwierdzają się przyrzeczenia, którymi związała swoją duszę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz jeśli jej mąż w dniu, gdy to usłyszy, zabroni jej, tym samym unieważni jej ślub, którym się związała, albo nierozważną obietnicę jej warg, którą związała swą duszę, i Jehowa jej przebaczy.