Porównanie tłumaczeń Ag 2:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powtórnie stało się Słowo JHWH do Aggeusza dwudziestego czwartego (dnia tego) miesiąca:
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I powtórnie, w dwudziestym czwartym dniu dziewiątego miesiąca PAN skierował do Aggeusza Słowo tej treści:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem słowo PANA doszło po raz drugi do Aggeusza dnia dwudziestego czwartego tego miesiąca mówiące:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali jeszcze jest nasienie w szpichlerzu? I owszem, ani macica winna, ani figowe ani granatowe ani oliwne drzewo nie wydały owocu; lecz ode dnia tego będę błogosławił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali już nasienie wzrosło, a jeszcze winnica i figa, i granatowe jabłka, i drzewo oliwne nie zakwitło? Ode dnia tego błogosławić będę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po raz drugi Pan skierował te słowa do Aggeusza dnia dwudziestego czwartego [tego] miesiąca:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I powtórnie doszło Aggeusza słowo Pana dwudziestego czwartego dnia tego miesiąca:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W dwudziestym czwartym dniu tego miesiąca ponownie zostało skierowane słowo Pana do Aggeusza:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dwudziestego czwartego dnia tego miesiąca po raz drugi przemówił PAN do Aggeusza:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dnia dwudziestego czwartego [tegoż] miesiąca przemówił Jahwe po raz wtóry przez Aggeusza:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І було господнє слово вдруге до пророка Ангея в двадцять четвертому (дні) місяця, кажучи:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem, dwudziestego czwartego dnia tego miesiąca, po raz drugi doszło Aggeusza słowo WIEKUISTEGO, jak następuje:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A dwudziestego czwartego dnia tego miesiąca po raz drugi doszło do Aggeusza słowo Jehowy, mówiące: