Porównanie tłumaczeń Za 9:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH ukaże się nad nimi! Jego strzała wystrzeli jak błyskawica!* I Pan JHWH zadmie w róg,** i wyruszy w huraganach południa.***[*230 18:15][**290 27:13][***Lub: Temanu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN ukaże się nad nimi! Jego strzała strzeli jak błyskawica! Wszechmocny PAN zadmie w róg i wyruszy w huraganach południa.[36]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN bowiem ukaże się nad nimi i jak błyskawica wyleci jego strzała. Pan BÓG zadmie w trąbę i wyruszy w wichrach południa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo się Pan ukaże przeciwko nim, a jako blask wyniknie strzała jego; panujący, mówię, Pan zatrąbi w trąbę, a pójdzie w wichrach południowych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A PAN Bóg nad nimi widzian będzie a wynidzie jako błyskawica strzała jego. A PAN Bóg w trąbę zatrąbi i pójdzie w wichrze południowym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan się ukaże nad nimi. Jak błyskawica wzlecą Jego strzały i Pan Bóg zadmie w róg. Nadciągnie w szumie wichru z południa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan ukaże się nad nimi, jego strzała wyleci jak błyskawica. Wszechmogący Pan zatrąbi na rogu i nadciągnie w huraganach południa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN ukaże się nad nimi i pomknie jak błyskawica Jego strzała. Pan Bóg zadmie w trąbę i przyjdzie jak burza z Temanu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN ukaże się nad nimi i Jego strzała wyleci jak błyskawica. PAN BÓG zadmie w róg i nadciągnie w huraganach południa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe zjawi się nad nimi, a strzała Jego pomknie jak błyskawica; Jahwe-Pan uderzy w róg i wyruszy wśród wichury ciągnącej z południa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Господь буде над ними і стріла вийде наче блискавка, і Господь Вседержитель затрубить трубою і піде в шумі його погрози.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY ukaże się nad nimi oraz jak błyskawica wyleci Jego strzała. Pan, WIEKUISTY uderzy w trąbę i będzie kroczył z wichrami południa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I będzie nad nimi widać Jehowę, jego strzała zaś pomknie jak błyskawica. A Wszechwładny Pan, Jehowa, zadmie w róg i pójdzie z wichrami południa.