Porównanie tłumaczeń Sdz 13:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Anioł JHWH powiedział do Manoacha: Uważaj na wszystko, o czym powiedziałem twojej żonie.*[*Lub: wszystkiego, o czym powiedziałem do kobiety, niech się wystrzega.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Uważaj na wszystko, o czym powiedziałem twojej żonie[100] — odpowiedział Anioł PANA —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Anioł PANA odpowiedział Manoachowi: Niech twoja żona wystrzega się wszystkiego, co jej powiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odpowiedział Anioł Pański Manuemu: Wszystkiego, com powiedział żonie twojej, niech się strzeże.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Anjoł PANSKI do Manuego: Od wszego, com powiedział żenie twojej, niech się wstrzyma,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekł Anioł Pański do Manoacha: Niech się twoja żona wystrzega tego wszystkiego, co jej powiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Anioł Pański odpowiedział Manoachowi: Niech się kobieta wystrzega wszystkiego tego, o czym jej powiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Anioł PANA powiedział do Manoacha: Niech się wystrzega wszystkiego, o czym powiedziałem twojej żonie, żeby się wystrzegała:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Anioł PANA odparł Manoachowi: „Niech twoja żona przestrzega tego wszystkiego, co jej powiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na to anioł Jahwe rzekł do Manoacha: - Żona twoja winna się powstrzymywać od wszystkiego, com jej powiedział.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав цар синів Аммона до послів Єфти: Томущо Ізраїль взяв мою землю коли ішов він з Єгипту від Арнона аж до Явокка і аж до Йордану. І тепер поверни їх з миром.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A anioł WIEKUISTEGO powiedział do Manoacha: Niech się wystrzega tego wszystkiego, co powiedziałem niewieście.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Anioł Jehowy rzekł zatem do Manoacha: ”Wszystkiego, o czym wspomniałem tej kobiecie, ma się ona wystrzegać.”