Porównanie tłumaczeń Ps 109:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech mu będzie jak spowijająca go szata,* I jak stale zapięty na nim pas.**[*230 73:6][**Pas, מֵזַח (mezach), hl.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech go spowija jak szata, Przylega do niego jak stale zapięty na nim pas.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech mu będzie jak płaszcz, który go okrywa, i jak pas, który go zawsze opasuje.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niech mu to będzie jako płaszcz do przodziania, a jako pas dla ustawicznego opasywania.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niechże mu będzie jako odzienie, którym się okrywa, i jako pas, którym się zawżdy opasuje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech mu będzie jak odzienie, które go okrywa, i pas, którym stale się opina.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech mu ono będzie jak szata, która go okrywa, I jak pas, który go zawsze opasuje!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech będzie dla niego ubraniem, które go okryje, pasem, który go ściśnie!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech będzie dla niego jak ubranie, które wkłada, jak pas, którym się opasuje”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech będzie dla niego jak szata, w którą się obleka, jako pas, który go zawsze ściska.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niech mu będzie jak płaszcz, którym się okrywa i pas, którym się zawsze opasuje.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niech będzie mu jak szata, którą się okrywa, i jak pas, którym jest stale opasany.