Porównanie tłumaczeń Ps 109:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech moi oskarżyciele okryją się hańbą I niech przywdzieją swój wstyd niczym płaszcz!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech moi oskarżyciele okryją się hańbą, Niech wstyd spowija ich niczym płaszcz!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech moi przeciwnicy okryją się hańbą i niech się okryją własnym wstydem jak płaszczem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niech będą przeciwnicy moi w hańbę obleczeni, a niech się przyodzieją, jako płaszczem, zelżywością swoją.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niechaj będą ci, którzy mi uwłóczą, sromotą obleczeni, a niech się przyodzieją jako dwoistym płaszczem zelżywością swoją.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech moi oskarżyciele okryją się hańbą, niech się wstydem przyobleką jak płaszczem!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech okryją się hańbą oskarżyciele moi I niech się przyodzieją swym wstydem jak płaszczem!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech się okryją hańbą moi oskarżyciele, niech się okryją wstydem jak płaszczem!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech się okryją wstydem moi oskarżyciele, niech przyodzieją się hańbą jak szatą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech moi oskarżyciele okryją się wstydem, niech się jak płaszczem hańbą okryją.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Moi przeciwnicy odzieją się sromotą, jak opończą okryją się swoją hańbą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niech ci, którzy mi się przeciwstawiają, zostaną odziani w upokorzenie i niech się okryją swym wstydem jak płaszczem bez rękawów.