Porównanie tłumaczeń Ps 18:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zaprawia moje ręce do walki, Dlatego moje ramiona mogą napiąć łuk ze spiżu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On zaprawia moje ręce do walki, Moje ramiona mogą napiąć łuk wzmocniony spiżem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dałeś mi też tarczę swego zbawienia i wspierała mnie twoja prawica, a twoja dobrotliwość uczyniła mnie wielkim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Çwiczy ręce moje do boju, tak, iż kruszę łuk miedziany ramionami swemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
który uczy ręce moje do boju i uczyniłeś jako łuk miedziany ramiona moje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On ćwiczy moje ręce do bitwy, a ramiona - do napinania spiżowego łuku.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ręce moje zaprawia do walki I ramiona moje napinają łuk spiżowy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zaprawia moje ręce do walki, a ramiona do napinania spiżowego łuku.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On ćwiczy moje ręce do walki, moje ramiona do napinania spiżowego łuku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On ręce moje do boju zaprawia, a moje ramiona do naciągania łuku spiżowego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Moje ręce wprawia do boju, tak, że me ramiona naciągają spiżowy łuk.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I dasz mi swą tarczę wybawienia, i wesprze mnie twa prawica, a pokora twoja uczyni mnie wielkim.