Porównanie tłumaczeń Ps 18:46

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Cudzoziemcy tracą odwagę, Z drżeniem wychodzą ze swoich warowni.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tracą przede mną odwagę I z drżeniem wychodzą ze swych warownych grodów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN żyje, niech będzie błogosławiona moja skała, niech będzie wywyższony Bóg mego zbawienia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Cudzoziemcy opadli, a drżeli w zamknieniach swoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Synowie obcy skłamali mi, synowie obcy zastarzali się i uchramowali z dróg swoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Cudzoziemcy bledną, z drżeniem wychodzą ze swoich warowni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Cudzoziemcy upadają na duchu I drżąc wychodzą z twierdz swoich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Cudzoziemcy upadają na duchu i z drżeniem opuszczają swoje warownie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Cudzoziemcy mdleją ze strachu i opuszczają swoje warownie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
mieszkańcy obcych krajów upadają na duchu, z drżeniem opuszczają swoje twierdze.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Omdleli synowie obczyzny oraz drżąc, uchodzą ze swoich zamków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa żyje; i niech będzie błogosławiona moja Skala, niech też będzie wywyższany Bóg mego wybawienia.