Porównanie tłumaczeń Iz 2:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I poniżył się człowiek, i spodlał rodzaj ludzki – i nie przebacz im.*[*nie przebacz im, לָהֶם אַל־ּתִּׂשָא , lub: nie oszczędzaj ich.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I tak poniżył się człowiek, spodlał rodzaj ludzki — nie przebacz im.[16]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kłania się przed nimi prosty człowiek, poniża się też wielki; nie przebaczaj im.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I kłania się pospolity człowiek, a uniża się i zacny mąż; przetoż nie odpuszczaj im.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I kłaniał się człowiek, i uniżał się mąż: przetoż nie odpuszczaj im!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Poniżył się człowiek, upodlił śmiertelny; nie przebaczaj im!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I tak poniżył się człowiek, i spodlał rodzaj ludzki: Ty im nie przebaczysz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Poniża się śmiertelny, upokarza człowiek – nie wybaczaj im!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Człowiek tak się poniżył, śmiertelnik upadł tak nisko, że im nie wybaczysz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Dlatego] ugnie się człowiek, mąż zostanie poniżony, (a Ty im nie darujesz).
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І схилилася людина, і впокорений був чоловік, і не відпушу їм.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
To też człowiek został upokorzony, mąż poniżony oraz im nie wybaczysz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ziemski człowiek się upadla, i człowiek się poniża, a ty w żadnym wypadku nie możesz im przebaczyć.