Porównanie tłumaczeń Iz 3:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tym dniu usunie Pan ozdobę: obróżki i diademy, i półksiężyce.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym dniu usunie Pan ozdoby ich: obróżki, diademy i półksiężyce;
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym dniu Pan odejmie ozdobne brzękadła od ich stóp, ich czepce i księżyce;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dnia onego odejmie Pan ochędóstwo podwiązek, także czepce i zawieszenia,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Onego dnia odejmie PAN ozdobę trzewików i knafliki,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W owym dniu Pan usunie ozdobę brzękadeł u trzewików, słoneczka i półksiężyce,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W owym dniu usunie Pan ozdobę: sprzączki i diademy, i półksiężyce.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym dniu Pan usunie ozdoby: klamry, słoneczka i półksiężyce,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym dniu PAN usunie ozdobne klamry sandałów, przepaski na czoła, gwiazdki i księżyce,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W dniu tym usunie Pan ozdobne klamry sandałów, wstążki na czoła, słoneczka, księżyce,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і в тому дні Господь відніме славу їхньої одежі і їхні прикраси і плетінки і шати і прикраси на шию
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Owego dnia Pan zabierze ozdobę sprzączek, siatki i półksiężyce,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W owym dniu Jehowa usunie piękno brzękadełek, a także przepaski na głowę i ozdoby w kształcie księżyca,