Porównanie tłumaczeń Jr 31:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dobrze słuchałem żalu Efraima: Karciłeś mnie i byłem karcony,* ** jak cielę nieprzyuczone.*** Zawróć mnie, a zawrócę, bo Ty jesteś JHWH, moim Bogiem!****[*byłem karcony, ni zgody, 300 31:18L.][**30 26:14-26; 50 30:1-10; 310 5:21-22][***300 2:20; 300 5:5; 350 4:16; 350 10:11][****230 56:14; 230 67:2-3; 230 119:25; 330 37:23; 430 3:9; 510 3:26]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dotarł do Mnie żal Efraima: Karciłeś mnie i przyjąłem Twe karcenie, niczym cielę wcześniej rozbrykane. Pomóż mi zawrócić, a zawrócę, bo Ty, PANIE, jesteś moim Bogiem!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zaprawdę, usłyszałem jak Efraim się użala: Karciłeś mnie i poniosłem karę jak nieokiełznane cielę. Nawróć mnie, a będę nawrócony, bo ty jesteś PANEM, moim Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wprawdzie słyszę Efraima, że sobie utyskuje, mówiąc: Pokarałeś mię, abym był pokarany jako cielec nieokrócony. Nawróć mię abym był nawrócony; tyś zaiste Panie! Bóg mój.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słysząc słyszałem Efraima przenoszącego się: Karałeś mię i wyćwiczyłem się jako cielec nie ukrócony. Nawróć mię, a nawrócę się, boś ty PAN Bóg mój.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Usłyszałem wyraźnie skargę Efraima: ”Ukarałeś mnie i podlegam karze jak nieoswojony cielec. Spraw, bym powrócił, a wtedy powrócę, bo jesteś Panem, Bogiem moim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wprawdzie słyszałem dobrze, jak Efraim narzekał: Ćwiczyłeś mnie i przyjmowałem ćwiczenie, jak cielę nie wyćwiczone. Pozwól mi się nawrócić, bo Ty jesteś Panem, moim Bogiem!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wyraźnie słyszałem Efraima, który się użalał: Ukarałeś mnie i zostałem ukarany jak nieoswojony młody byk. Pozwól mi powrócić, a powrócę, Ty bowiem jesteś PAN, mój Bóg.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dobrze słyszałem skargę Efraima: «Ukarałeś mnie surowo jak niesforne cielę. Spraw, abym wrócił, a powrócę, bo Ty, PANIE, jesteś moim Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po wielokroć słyszałem, jak Efraim się żalił: ”Schłostałeś mnie - chłostę poniosłem jak cielec nieokiełznany. Dozwól mi wrócić, a nawrócę się, boś Ty, Jahwe, mym Bogiem!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чуючи Я почув Ефраїма, що голосить: Ти мене покарав, і я був покараний. Так як теля я не навчився. Поверни мене, і повернуся, бо Ти мій Господь Бог.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po swoim odwróceniu się żałowałem, a po moim opamiętaniu się uderzyłem się w biodro; wstydzę się i rumienię, bo dźwigam hańbę mej młodości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Wyraźnie usłyszałem Efraima użalającego się nad sobą: ʼSkorygowałeś mnie, abym był skorygowany – jak cielę, którego nie ćwiczono. Spraw, bym zawrócił, a chętnie zawrócę, tyś bowiem Jehowa, mój Bóg.