Porównanie tłumaczeń Za 3:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I ukazał mi Jozuego,* arcykapłana,** stojącego przed aniołem JHWH, oraz szatana*** stojącego po jego prawicy, aby go oskarżać.[*440 1:1][**Wspomniany w 440 1:1 (zob. 150 2:2;150 3:2, 8;150 4:3;150 5:2;150 10:18; 160 7:7;160 12:1, 7, 10, 26). Dziadek arcykapłana wsp. Nehemiaszowi ok. 445 r. p. Chr. (160 12:10).][***szatan, ׂשָטָן (satan), czyli: przeciwnik, oskarżyciel.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie ukazał mi arcykapłana Jozuego. Stał on przed aniołem PANA, a z jego prawej strony stał szatan.[7] Miał on go oskarżać.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem ukazał mi Jozuego, najwyższego kapłana, który stał przed Aniołem PANA, i szatana stojącego po jego prawicy, aby mu się sprzeciwiać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem mi okazał Jesuego, kapłana najwyższego, stojącego przed Aniołem Pańskim, i szatana stojącego po prawicy jego, aby mu się sprzeciwił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I ukazał mi Pan Jezusa, kapłana wielkiego, stojącego przed Anjołem PANskim, a szatan stał po prawicy jego, aby się mu sprzeciwiał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem [Pan] ukazał mi arcykapłana Jozuego, który stał przed aniołem Pańskim, a po jego prawicy stał szatan, oskarżając go.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem ukazał mi Jozuego, arcykapłana, stojącego przed aniołem Pana i szatana stojącego po jego prawicy, aby go oskarżać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie ukazał mi arcykapłana Jozuego, który stał przed aniołem PANA, i szatana, stojącego po jego prawicy, który go oskarżał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem ujrzałem Jozuego, najwyższego kapłana, stojącego przed aniołem PANA, oraz szatana, który stał po jego prawej ręce, aby go oskarżać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem ukazał mi arcykapłana Jozuego: Stał przed aniołem Jahwe, a szatan stał po jego prawicy, by go oskarżyć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Він мені показав Ісуса, великого священика, що стояв перед лицем господнього ангела, і диявол стояв по його правиці, щоб йому протиставитися.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I pokazał mi Jezusa, arcykapłana, stojącego przed aniołem WIEKUISTEGO, oraz szatana, który stał po jego prawicy, by go oskarżać.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I pokazał mi arcykapłana Jozuego, stojącego przed aniołem Jehowy, oraz Szatana, który stał po jego prawicy, by mu się przeciwstawiać.