Porównanie tłumaczeń Mt 10:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Uważajcie zaś na ludzi, będą wydawać bowiem was do sanchedrynów i w synagogach ich będą chłostać was.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wystrzegajcie się zaś od ludzi będą wydawać bowiem was do sanhedrynów i w zgromadzeniach ich będą biczować was
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Strzeżcie się zaś ludzi,* gdyż będą was wydawać sądom** *** i biczować**** w swoich synagogach.*****[*570 3:2][**Chodzi o niższe sądy działające przy synagogach, uprawnione do karania pomniejszych przestępstw.][***470 5:22][****470 23:34; 470 24:9; 510 5:40; 510 22:19; 510 26:11][*****Nasz stosunek do ludzi powinna cechować ostrożność. Ich religijność i praworządność może być maską skrywającą wrogość (500 9:35).]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wystrzegajcie się zaś ludzi: wydawać będą bowiem was do sanhedrynów i w synagogach ich będą batożyć was.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wystrzegajcie się zaś od ludzi będą wydawać bowiem was do sanhedrynów i w zgromadzeniach ich będą biczować was
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Strzeżcie się natomiast ludzi, gdyż podawać was będą do sądów i biczować w swoich synagogach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I strzeżcie się ludzi. Będą was bowiem wydawać radom i będą was biczować w swoich synagogach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A strzeżcie się ludzi; albowiem was będą wydawać do rady, i w zgromadzeniach swoich was biczować będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A strzeżcie się ludzi. Abowiem was będą wydawać do rad i w bóżnicach swoich was biczować będą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Miejcie się na baczności przed ludźmi! Będą was wydawać sądom i w swych synagogach będą was biczować.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I strzeżcie się ludzi, albowiem będą was wydawać sądom i biczować w swoich synagogach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Miejcie się na baczności przed ludźmi. Będą was bowiem wydawać sądom i biczować w swoich synagogach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ale strzeżcie się ludzi, bo będą was wydawać sądom i chłostać w synagogach.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bądźcie ostrożni wobec tych ludzi, bo wydawać was będą do sądów, a w swoich synagogach poddawać was będą chłoście.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Bądźcie przygotowani na to, że ludzie będą was ciągać po sądach i bić w synagogach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale strzeżcie się ludzi, bo będą was stawiać przed sądami i biczować w synagogach,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Стережіться ж людей; бо видадуть вас на збориська і по своїх синаґоґах бичуватимуть вас;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Trzymajcie to które do istoty zaś od wiadomych człowieków; będą przekazywali bowiem was do razem zasiadających rad, i w miejscach zbierania razem swoich będą biczowali was,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I strzeżcie się ludzi; bowiem będą was wydawać do rad oraz będą was biczować w swoich domach zgromadzeń;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Strzeżcie się, bo będą ludzie, którzy wydadzą was w ręce miejscowych sanhedrinów i będą was chłostać w swoich synagogach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Miejcie się na baczności przed ludźmi, będą was bowiem wydawać sądom lokalnym i biczować was w swych synagogach.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Uważajcie na siebie! Postawią was przed sądami, będą was biczować w synagogach