Porównanie tłumaczeń Łk 9:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Którzy zostawszy ukazanymi w chwale mówili o odejściu Jego które zamierzał dopełnić w Jeruzalem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ukazali się oni w chwale i mówili o Jego odejściu,* ** które miało dopełnić się w Jerozolimie.[*Słowo odejście lub wyjście, ἔξοδος, może też być eufemizmem umierania.][**680 1:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
którzy dawszy się zobaczyć w chwale mówili (o) odejściu jego, które miał dopełnić w Jeruzalem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Którzy zostawszy ukazanymi w chwale mówili (o) odejściu Jego które zamierzał dopełnić w Jeruzalem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ukazali się oni w chwale i mówili o Jego odejściu, które miało nastąpić w Jerozolimie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ukazali się oni w chwale i mówili o jego odejściu, którego miał dokonać w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którzy pokazawszy się w sławie, powiadali o jego śmierci, którą miał podstąpić w Jeruzalemie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
widziani w majestacie, i opowiedali jego zeszcie, które wykonać miał w Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ukazali się oni w chwale i mówili o Jego odejściu, którego miał dopełnić w Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Którzy ukazali się w chwale i mówili o jego zgonie, który miał nastąpić w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ukazali się w chwale i mówili o Jego odejściu, które miało się dopełnić w Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ukazali się w chwale i mówili o Jego odejściu, które miało się wypełnić w Jeruzalem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ukazali się oni w chwale i mówili o Jego odejściu, którego miał dokonać w Jeruzalem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ukazali się w blasku i powiedzieli, że jego odejście musi nastąpić w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ukazawszy się w chwale, mówili o Jego odejściu, które miało nastąpić w Jeruzalem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
з'явилися в славі й говорили про відхід його, який мав статися в Єрусалимі.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
którzy zostawszy ukazani w sławie powiadali wiadomą drogę wyjścia jego którą miał planowo obecnie czynić pełną w Ierusalem.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
którzy pokazali się w chwale i mówili o jego zgonie, który miał się dopełnić w Jerozolimie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ukazali się w blasku chwały i mówili o Jego odejściu, którego miał wkrótce dokonać w Jeruszalaim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ukazali się w chwale i zaczęli mówić o jego odejściu, którego miał dopełnić w Jerozolimie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Stali tak w aureoli chwały i rozmawiali o Jego śmierci, która miała wkrótce nastąpić w Jerozolimie.