Porównanie tłumaczeń Łk 9:53

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i nie przyjęli Go gdyż oblicze Jego było zmierzające ku Jeruzalem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz nie przyjęli Go, gdyż Jego twarz była skierowana* na Jerozolimę.[*gdyż Jego twarz była skierowana, zob. w. 51.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I nie przyjęli go, bo oblicze jego było skierowane ku Jeruzalem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i nie przyjęli Go gdyż oblicze Jego było zmierzające ku Jeruzalem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz mieszkańcy nie chcieli Go przyjąć, dlatego że zmierzał do Jerozolimy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz nie przyjęto go, ponieważ zmierzał do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz oni go nie przyjęli, przeto że oblicze jego obrócone było do Jeruzalemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz go nie przyjęli, iż twarz jego była idącego do Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie przyjęto Go jednak, ponieważ zmierzał do Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz nie przyjęli go, dlatego, że droga jego prowadziła do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie przyjęto Go jednak, ponieważ wyraźnie zmierzał do Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie przyjęto Go jednak, ponieważ szedł do Jeruzalem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie przyjęto Go jednak, ponieważ szedł w kierunku Jeruzalem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tam go jednak nie przyjęto, ponieważ zmierzał do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz (Samarytanie) Go nie przyjęli, ponieważ zdążał do Jeruzalem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А ті не прийняли його, оскільки він ішов до Єрусалима.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I nie przyjęli go, że to wiadome doistotne oblicze jego było wyprawiające się do sfery funkcji Ierusalem.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz nawet go nie wpuścili, ponieważ jego osoba kierowała się do Jerozolimy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jednak tamtejsi ludzie nie pozwolili Mu zostać, bo zmierzał do Jeruszalaim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
lecz ci go nie przyjęli, gdyż oblicze miał skierowane, by iść do Jerozolimy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mieszkańcy odmówili Mu jednak gościny, ponieważ szedł w kierunku Jerozolimy, a oni nie darzyli tego miasta sympatią.