Porównanie tłumaczeń Rz 16:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i [to] w domu ich zgromadzenie. Pozdrówcie Epeneta, umiłowanego mego, który jest pierwociną Azji dla Pomazańca.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i w domu ich zgromadzenie pozdrówcie Epeneta umiłowanego mojego który jest pierwocina Achai w Pomazańcu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a także zgromadzenie w ich domu.* Pozdrówcie mojego ukochanego Epenetosa,** który jest pierwszym owocem Azji dla Chrystusa.***[*530 16:19][**Epenetos, Ἐπαίνετος, czyli: czcigodny; nic nie wiadomo na jego temat, poza tym, że był – mówiąc w kategoriach hbr. – pierwszym owocem Azji, czyli jednym z pierwszych nawróconych w tamtejszym okręgu. Por. 530 16:15.][***530 16:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i (tę) w domu ich (społeczność) wywołanych. Pozdrówcie Epeneta, umiłowanego mego, który jest pierwociną Azji dla Pomazańca.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i w domu ich zgromadzenie pozdrówcie Epeneta umiłowanego mojego który jest pierwocina Achai w Pomazańcu