Porównanie tłumaczeń Rz 4:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Nie zostało napisane zaś z powodu jego samego, że zostało policzone mu,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Nie zostało napisane zaś z powodu niego jedynie że zostało poczytane mu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie napisano zaś tylko w odniesieniu do niego, że poczytano (jedynie) jemu .
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie zostało napisane zaś z powodu niego samego, że policzone zostało mu,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie zostało napisane zaś z powodu niego jedynie że zostało poczytane mu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie czytamy przy tym, że uznano mu tylko ze względu na niego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A nie tylko ze względu na niego samego napisano, że zostało mu to poczytane;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A nie napisano tego dla niego samego, iż mu to przyczytano,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A nie tylko dla niego napisano jest, iż mu przyczytano jest ku sprawiedliwości,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A to, że policzono mu, zostało napisane nie ze względu na niego samego,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A nie napisano tego, że mu poczytano tylko ze względu na niego,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A nie tylko ze względu na niego samego napisano, że zostało mu to policzone,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
O tym zaś, że został usprawiedliwiony, mówi Pismo nie tylko ze względu na niego samego,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A nie z myślą tylko o nim zostało napisane: „wpisane mu [to] zostało na rachunku”,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wyżej podane słowa, że został podany za sprawiedliwego, nie były skierowane tylko do niego,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie tylko ze względu na niego napisano: ʼuznano muʼ,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Та не було написано тільки задля одного нього те, що зараховано йому;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale, że zostało mu policzone nie jest napisane z powodu jego samego;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz słów "zostało mu to policzone" nie napisano tylko dla niego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Owo ”poczytano mu to” zostało jednak napisane nie tylko przez wzgląd na niego,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Te wspaniałe Boże słowa o uniewinnieniu zostały skierowane nie tylko do niego,