Porównanie tłumaczeń 1P 3:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ale ukryty serca człowiek w niezniszczalnej łagodności i spokoju ducha który jest przed Bogiem drogocenny
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
lecz ukryty człowiek serca* (pozostający) w niezniszczalnej łagodności i spokoju ducha,** który jest drogocenny przed Bogiem.***[*90 16:7; 520 2:29; 520 7:22; 560 3:16][**530 4:21][***220 29:14; 240 1:9; 290 52:1; 450 3:4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ale (ten) ukryty serca człowiek w niezniszczalności delikatnego i spokojnego ducha, co jest przed Bogiem wielce wyszukane.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ale ukryty serca człowiek w niezniszczalnej łagodności i spokoju ducha który jest przed Bogiem drogocenny
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
lecz osobowość wielkiego serca, niezniszczalnej łagodności i pokoju ducha, który jest tak cenny przed obliczem Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz ukryty, wewnętrzny człowiek w niezniszczalnej ozdobie łagodności i spokoju ducha, który jest cenny w oczach Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale on skryty serdeczny człowiek, zależący w nieskażeniu cichego i spokojnego ducha, który jest przed obliczem Bożem kosztowny.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale który skryty jest serca człowiek, w nieskażeniu spokojnego i skromnego ducha, który jest przed oblicznością Bożą bogaty.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
ale wnętrze serca człowieka o niezachwianym spokoju i łagodności ducha, co jest tak cenne w oczach Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz ukryty wewnętrzny człowiek z niezniszczalnym klejnotem łagodnego i cichego ducha, który jedynie ma wartość przed Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
ale ukryty człowiek wewnętrzny, w nieskazitelności łagodnego i spokojnego ducha, który jest cenny przed Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
ale niech wypływa z tego, co jest ukryte w ludzkim sercu: z niezniszczalnego pokoju ducha i delikatności. To właśnie ma wartość u Boga!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
lecz ów ukryty, z sercem związany człowiek wraz z niezniszczalnością łagodnego i cichego ducha, co jest bardzo cenne przed Bogiem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
ale od serca i waszych wewnętrznych wartości ludzkich: niezniszczalnego pokoju ducha i łagodności; to właśnie ma wartość w oczach Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech będzie nią niezniszczalne wnętrze człowieka, w którym kryje się łagodne serce i duch spokojny, tak wysoko ceniony przez Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
а втаємничена людина серця, в нетлінні лагідного й мовчазного духа, що є дорогоцінним перед Богом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
lecz w nieskalaniu, ten ukryty, łagodnego i spokojnego ducha człowiek serca, który jest kosztowny przed obliczem Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
lecz raczej niech będzie to wewnętrzny charakter waszego serca z tym niezniszczalnym walorem, jakim jest łagodne i spokojne usposobienie. W oczach Bożych ma to wielką wartość.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ale niech nią będzie ukryta osoba serca w niezniszczalnej szacie cichego i łagodnego ducha, który ma wielką wartość w oczach Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
ale pięknem wewnętrznym: łagodnością i pokojem ducha. To piękno nie przemija i ma wielką wartość w oczach Boga.