Porównanie tłumaczeń Obj 14:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I inny zwiastun wyszedł zza ołtarza, mający władzę nad ogniem, i zawołał głosem wielkim mającemu sierp ostry mówiąc: Poślij twój sierp ostry i zbierz kiście winorośli ziemi, bowiem dojrzały grona jej.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I inny zwiastun wyszedł od ołtarza mający władzę nad ogniem i zawołał krzykiem wielkim mającemu sierp ostry mówiąc poślij twój sierp ostry i zbierz kiście winorośli ziemi gdyż dojrzały winnegrona jej
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I (jeszcze) inny anioł wyszedł* od ołtarza.** Ten miał władzę nad ogniem.*** Zawołał on donośnym głosem do tego, który miał ostry sierp, mówiąc: Zapuść swój ostry sierp i obetnij kiście winorośli ziemi, gdyż dojrzały jej grona.****[*wyszedł, ἐξῆλθεν, słowa brak w 𝔓 47 (III); 730 14:18L.][**730 6:9; 730 16:7][***Ogień towarzyszy sądowi Boga (470 18:8; 490 9:54; 600 1:7).][****W tym przyp. winogrona ozn. dojrzały do osądzenia grzech ziemi.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I inny zwiastun [wyszedł] od ołtarza, mający władzę nad ogniem, i zawołał wołaniem wielkim mającemu sierp ostry, mówiąc: Poślij twój sierp ostry i zerwij kiście winorośli ziemi, bo dojrzały winne grona jej.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I inny zwiastun wyszedł od ołtarza mający władzę nad ogniem i zawołał krzykiem wielkim mającemu sierp ostry mówiąc poślij twój sierp ostry i zbierz kiście winorośli ziemi gdyż dojrzały winne-grona jej
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dalszy anioł wyszedł od strony ołtarza. Ten miał władzę nad ogniem. Zawołał on do anioła z ostrym sierpem: Zapuść swój ostry sierp! Obetnij kiście winogron z winorośli ziemi, gdyż jej grona dojrzały.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem od ołtarza wyszedł inny anioł, który miał władzę nad ogniem i zawołał donośnym głosem do tego, który miał ostry sierp: Zapuść swój ostry sierp i zbierz grona winorośli ziemi, bo dojrzały jej winne grona.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem wyszedł drugi Anioł z ołtarza, który miał moc nad ogniem i zawołał głosem wielkim na tego, który miał sierp ostry, mówiąc: Zapuść ten sierp twój ostry, a zbieraj grona winnicy ziemi; bo dojrzałe są jagody jej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I drugi anjoł wyszedł z ołtarza, który miał moc nad ogniem, i zawołał wielkim głosem do tego, który miał sierp ostry, mówiąc: Zapuść swój sierp ostry a zbieraj grona winnice ziemie, bo dojźrzałe są jagody jej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I wyszedł inny anioł od ołtarza, mający władzę nad ogniem, i donośnie zawołał do trzymającego ostry sierp: Zapuść twój ostry sierp i poobcinaj grona winorośli ziemi, bo jagody jej dojrzały!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I jeszcze inny anioł wyszedł z ołtarza, a ten miał władzę nad ogniem; i zawołał donośnie na tego, który miał ostry sierp, mówiąc: Zapuść swój ostry sierp i obetnij kiście winogron z winorośli ziemi, gdyż dojrzały jej grona.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I inny anioł wyszedł od ołtarza, mający władzę nad ogniem, i zawołał donośnym głosem do Tego, który ma ostry sierp: Poślij swój ostry sierp i zetnij kiście winnego krzewu ziemi, bo dojrzały jego winne grona.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wówczas inny anioł, który miał władzę nad ogniem, odszedł od ołtarza i zawołał potężnym głosem do tego, który miał ostry sierp: „Zapuść swój ostry sierp i zbierz grona winorośli ziemi, gdyż jej winne grona dojrzały”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A inny anioł wyszedł z ołtarza. Ten miał władzę nad ogniem. Odezwał się wielkim głosem do tego, który miał ostry sierp, takimi słowami: „Poślij swój ostry sierp i zetnij na ziemi kiście winnego krzewu, bo dojrzały jego grona”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Za nim, od strony ołtarza, inny anioł, który ma władzę nad ogniem, zawołał donośnym głosem do anioła uzbrojonego w ostry sierp: Siecz swym ostrym sierpem i obetnij grona w winnicy ziemskiej, bo już dojrzały!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Od ołtarza zaś wyszedł inny anioł, który ma władzę nad ogniem, i zawołał donośnym głosem do tego, który ma ostry sierp: ʼZapuść twój ostry sierp i poobcinaj grono winorośli ziemi, bo jagody jej dojrzały!ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ще один ангел, що мав владу над вогнем, вийшов із жертовника й закликав гучним голосом до того, що мав гострого серпа, промовляючи: Опусти свого гострого серпа й обріж грона винограду на землі, бо її грона дозріли.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś od ołtarza wyszedł drugi anioł, który miał władzę nad ogniem. I zawołał wielkim głosem do tego, co miał ostry sierp, mówiąc: Poślij twój ostry sierp oraz zbierz winne grona winorośli ziemi, gdyż dojrzały kiście jej winogron.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy od ołtarza wyszedł jeszcze inny anioł, który czuwał nad ogniem, i zawołał donośnym głosem do tego z ostrym sierpem: "Zapuść swój ostry sierp i zbierz winne grona z winorośli ziemi, bo dojrzały!"
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jeszcze inny anioł wyłonił się z ołtarza i miał władzę nad ogniem. I zawołał donośnym głosem do tego, który miał ostry sierp, mówiąc: ”Zapuść swój ostry sierp i zbierz kiście winorośli ziemi, ponieważ jej winogrona dojrzały”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Od strony ołtarza nadszedł wtedy następny anioł, mający władzę nad ogniem. Głośno zawołał on do anioła trzymającego sierp: „Zbierz z ziemi grona winorośli, bo już dojrzały i są gotowe na sąd!”.