Porównanie tłumaczeń Obj 16:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
bo krew świętych i proroków, wylali i krew im dałeś pić; godni są.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
gdyż krew świętych i proroków wylali i krew im dałeś wypić godni bowiem są
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ponieważ wylali krew świętych i proroków,* również im dałeś pić krew** – zasłużyli na to.[*230 79:3; 470 23:35; 490 11:49-51; 730 17:6; 730 18:24][**290 49:26]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
bo krew świętych i proroków wylali, i krew im dałeś wypić; godni są.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
gdyż krew świętych i proroków wylali i krew im dałeś wypić godni bowiem są
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oni wylali krew świętych i proroków, więc Ty również dałeś im krew do wypicia. Zasłużyli na to!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponieważ wylali krew świętych i proroków, dałeś im również krew do picia, bo na to zasłużyli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ponieważ krew świętych i proroków wylewali, dałeś im też krew pić; bo tego są godni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
iż krew Świętych i Proroków wylali, i dałeś im krew pić, bo godni są.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ponieważ wylali krew świętych i proroków, krew również pić im kazałeś. Warci są tego!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ponieważ oni wylali krew świętych i proroków, Ty dałeś im do picia także krew; zasłużyli na to.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Krew świętych i proroków wylali, dlatego krew dałeś im wypić – zasłużyli na to.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Skoro oni przelali krew świętych i proroków, Ty dałeś im do picia krew. Zasługują na to”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Skoro krew świętych i proroków wylali, krew dałeś im do wypicia. Zasłużyli na to”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
aby ci, którzy przelali krew ludu Bożego i proroków musieli pić krew. Zasłużyli sobie na to.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ponieważ oni wylali krew świętych i proroków, krew również pić im dałeś. Godni są tego!ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
за те, що вони пролили кров святих і пророків,- і ти дав кров їм пити. Вони варті цього!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego, że wylali krew świętych i proroków dałeś im także wypić krew; są tego warci.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przelali krew Twojego ludu i Twoich proroków, więc sprawiłeś, aby pili krew. Zasługują na to!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ponieważ oni wylali krew świętych i proroków, i ty dałeś im do picia krew. Zasługują na to”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Tym, którzy przelali krew, mordując świętych i proroków, dałeś teraz do picia właśnie krew —zasłużyli na to”.