Porównanie tłumaczeń Obj 17:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I dziesięć rogów co ujrzałeś i zwierzę, te znienawidzą prostytutkę, i spustoszoną uczynią ją i nagą, i ciało jej zjedzą, i ją spalą w ogniu.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A dziesięć rogów które zobaczyłeś na zwierzęciu ci znienawidzą nierządnicę i która jest spustoszoną uczynią ją i nagą i ciała jej zjedzą i ją spalą w ogniu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A dziesięć rogów,* które zobaczyłeś, i zwierzę – ci znienawidzą nierządnicę i sprawią, że będzie spustoszona** i naga,*** i jej ciała będą jedli i spalą ją w ogniu.****[*730 17:3][**300 50:13; 300 51:26; 730 18:17][***330 16:37][****730 18:8; 730 19:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
A dziesięć rogów. które ujrzałeś, i zwierzę, ci znienawidzą prostytutkę i spustoszoną uczynią ją i nagą, i ciała jej zjedzą, i ją spalą ogniem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A dziesięć rogów które zobaczyłeś na zwierzęciu ci znienawidzą nierządnicę i która jest spustoszoną uczynią ją i nagą i ciała jej zjedzą i ją spalą w ogniu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dziesięć zauważonych przez ciebie rogów oraz bestia, to ci, którzy znienawidzą nierządnicę. Doprowadzą do tego, że zostanie spustoszona i naga. Będą jedli jej ciało i spalą ją w ogniu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A dziesięć rogów, które widziałeś na bestii — oni znienawidzą nierządnicę i sprawią, że będzie spustoszona i naga i będą jeść jej ciało, i spalą ją w ogniu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A dziesięć rogów, któreś widział na bestyi, cić w nienawiści mieć będą wszetecznicę i uczynią ją spustoszoną i nagą, i ciało jej będą jeść, a samą ogniem spalą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A dziesięć rogów, któreś widział na bestyjej, ci w nienawiści mieć będą wszetecznicę i uczynią ją spustoszoną i nagą, i ciało jej będą jeść, a sarnę ogniem spalą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A dziesięć rogów, które widziałeś, i Bestia - ci nienawidzić będą Nierządnicy i sprawią, że będzie spustoszona i naga, i będą jedli jej ciało, i spalą ją w ogniu,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A dziesięć rogów, które widziałeś, i zwierzę, ci znienawidzą wszetecznicę i spustoszą ją, i ogołocą, i ciało jej jeść będą, i spalą ją w ogniu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A dziesięć rogów, które zobaczyłeś i Bestia – oni znienawidzą Nierządnicę i sprawią, że będzie spustoszona i naga, i będą jeść jej ciało, i spalą ją w ogniu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dziesięć rogów, które widziałeś, oraz bestia znienawidzą nierządnicę, ogołocą ją i pozostawią nagą. Będą jedli jej ciało i spalą ją w ogniu.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A te dziesięć rogów, które widziałeś, i ta bestia — razem znienawidzą ową nierządnicę, samotną uczynią, gołą, członki jej pożerać będą, palić ją będą w ogniu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Widziałeś też dziesięć rogów i bestię; znienawidzą nierządnicę, obedrą i ogołocą, pożrą jej ciało, a resztę pochłonie ogień.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A dziesięć rogów, które widziałeś, i Bestia nienawidzić będą Nierządnicy, spustoszą ją i obnażą, i będą jedli jej ciało, i spalą ją ogniem,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І десять рогів, які ти побачив, і звір, - вони зненавидять розпусницю, і спустошать її, і роздягнуть, і з'їдять її тіло, і спалять її вогнем.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A dziesięć rogów, które widziałeś na bestii ci znienawidzą prostytutkę, uczynią ją nagą, spustoszoną, pożrą jej cielesne natury oraz spalą ją w ogniu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Co zaś do dziesięciu rogów, które widziałeś, i bestii, będą oni nienawidzić nierządnicy, doprowadzą ją do zguby, pozostawią gołą, pożrą jej ciało i strawią ją ogniem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A dziesięć rogów, które ujrzałeś, i bestia – ci znienawidzą nierządnicę i sprawią, że będzie spustoszona i naga, i zjedzą jej ciało, i doszczętnie spalą ją ogniem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Bestia i jej dziesięć rogów, które ujrzałeś, znienawidzą prostytutkę. Zrzucą z niej ubranie, pożrą jej ciało i spalą ją w ogniu.