Porównanie tłumaczeń 1Tes 5:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Sami bowiem uważnie wiecie że dzień Pana jak złodziej w nocy tak przychodzi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sami bowiem dokładnie wiecie, że dzień Pana* ** jak złodziej w nocy*** **** – tak przyjdzie.[*Dzień Pana to Jego wkroczenie w bieg wydarzeń świata: 290 2:11-12;290 13:6-13; 330 30:3; 360 1:15;360 3:4;360 4:14; 370 5:18-20; Abd 1:15-17; 430 1:7-18;430 2:2-3; 450 14:1, 13, 20-21; 460 3:19, 23; 530 1:8;530 5:5; 540 1:14; 600 2:2; 680 3:10.][**600 2:2][***Przyjście Jezusa będzie (1) osobiste (500 14:3; 590 4:16; 510 1:11); (2) namacalne (570 3:20; 590 3:13;590 4:15; 600 1:7-10; 630 2:13); (3) widzialne (470 24:20; 510 1:11; 730 1:7); (4) niespodziewane (470 24:37; 590 5:3); (5) triumfalne i chwalebne (470 24:30; 480 13:26; 590 4:16; 600 1:7; 650 9:28); (6) rozstrzygające o losie ludzi (530 4:5;530 15:24); (7) zmartwychwzbudzające (530 15:20, 23; 590 4:4); (8) otwierające wieczność (520 8:21; 680 3:13).][****470 24:42-44; 490 12:39-40; 680 3:10; 730 3:3; 730 16:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
sami bowiem dokładnie wiecie, że dzień Pana jak kradnący w nocy, tak przychodzi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Sami bowiem uważnie wiecie że dzień Pana jak złodziej w nocy tak przychodzi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sami bowiem dokładnie wiecie, że dzień Pana przyjdzie jak złodziej w nocy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sami bowiem dokładnie wiecie, że dzień Pana przyjdzie jak złodziej w nocy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem sami dostatecznie wiecie, iż on dzień Pański jako złodziej w nocy, tak przyjdzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem sami dostatecznie wiecie, iż dzień Pański, jako złodziej w nocy, tak przydzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
sami bowiem dokładnie wiecie, że dzień Pański przyjdzie tak jak złodziej w nocy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Sami bowiem dokładnie wiecie, iż dzień Pański przyjdzie jak złodziej w nocy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sami bowiem dokładnie wiecie, że dzień Pana nadejdzie jak złodziej w nocy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
gdyż sami doskonale wiecie, że Dzień Pana przyjdzie jak złodziej w nocy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Sami przecież dokładnie wiecie, że dzień Pański tak nadchodzi, jak złodziej w nocy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
bo sami dobrze wiecie, że dzień powrotu Pana przyjdzie jak złodziej w nocy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sami nazbyt dobrze wiecie o tym, że dzień Pański nadejdzie tak jak złodziej w nocy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо самі напевне знаєте, що день Господній приходить, як злодій уночі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż sami dokładnie wiecie, że dzień Pana tak przychodzi, jak złodziej w nocy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
bo sami dobrze wiecie, że Dzień Pana nadejdzie jak złodziej w nocy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Sami przecież bardzo dobrze wiecie, iż dzień Jehowy nadchodzi – dokładnie tak, jak złodziej w nocy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Doskonale bowiem wiecie, że dzień powrotu Pana nadejdzie nagle—jak złodziej, który przychodzi nocą.