Porównanie tłumaczeń Mk 10:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I mówi im kto jeśli opuściłby żonę jego i poślubiłby inną cudzołoży przeciw niej
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas powiedział im: Ktokolwiek oddala swoją żonę* i poślubia inną, cudzołoży względem niej.**[*460 2:15-16][**470 5:32; 490 16:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I mówi im: Który oddaliłby żonę jego i poślubiłby inną, cudzołoży przeciw niej.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I mówi im kto jeśli opuściłby żonę jego i poślubiłby inną cudzołoży przeciw niej
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas im powiedział: Kto rozwodzi się z żoną i poślubia inną, cudzołoży względem niej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział im: Kto oddala swą żonę i żeni się z inną, cudzołoży wobec niej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł im: Ktobykolwiek opuścił żonę swą, a pojąłby inną, cudzołoży przeciwko niej;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł im: Kto by kolwiek opuścił żonę swą, a pojąłby inną, cudzołóstwa się dopuszcza przeciwko jej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedział im: Kto oddala swoją żonę, a bierze inną, popełnia względem niej cudzołóstwo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł im: Ktokolwiek by rozwiódł się z żoną swoją i poślubił inną, popełnia wobec niej cudzołóstwo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy powiedział im: Kto oddaliłby swoją żonę i poślubił inną, cudzołoży wobec niej.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiedział im: „Jeśli ktoś porzuca żonę i żeni się z inną, popełnia cudzołóstwo względem niej.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wyjaśnił im: „Kto oddali swoją żonę i poślubi inną, dopuszcza się względem niej cudzołóstwa.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I mówi im: Ktobykolwiek opuścił żonę swą, a pojąłby inną, cudzołoży przeciw niej.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I mówi im: - Kto rozwiedzie się z żoną i ożeni się z inną, popłenia cudzołóstwo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Каже їм: Якщо хто відпустить свою дружину й одружиться з іншою, той робить перелюб проти неї;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I powiada im: Który by przez rozwiązanie uwolniłby wiadomą żonę swoją i poślubiłby inną, cudzołoży wrogo na nią.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc im mówi: Kto by oddalił swoją żonę, a posiadł inną cudzołoży przeciwko niej.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Powiedział im: "Kto oddala swoją żonę i poślubia inną kobietę, popełnia cudzołóstwo przeciwko swej żonie,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I powiedział do nich: ”Kto się rozwodzi ze swą żoną i poślubia inną, popełnia przeciwko niej cudzołóstwo,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy im powiedział: —Jeśli mężczyzna rozwodzi się z żoną i poślubia inną kobietę, dopuszcza się grzechu niewierności małżeńskiej.