Porównanie tłumaczeń Mk 12:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I znowu wysłał do nich innego niewolnika i tego ukamienowawszy zranili w głowę i wysłali który jest znieważony
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I znów posłał do nich innego sługę. Temu rozbili głowę i znieważyli go.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I znowu wysłał do nich innego sługę. I tego zranili w głowę i znieważyli.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I znowu wysłał do nich innego niewolnika i tego ukamienowawszy zranili w głowę i wysłali który jest znieważony
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Posłał więc do nich innego sługę. Temu rozbili głowę i znieważyli go.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I znowu posłał do nich innego sługę, którego ukamienowali, zranili w głowę i odesłali znieważonego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zasię posłał do nich sługę drugiego, którego też oni ukamionowawszy, głowę mu zranili, i odesłali obelżonego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zasię do nich drugiego sługę posłał: i onego ranili w głowę i zelżyli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy posłał do nich drugiego sługę; lecz i tego zranili w głowę i znieważyli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I znów posłał do nich innego sługę, ale i tego zranili w głowę i zelżyli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas posłał do nich innego sługę. Tego również zranili w głowę i sponiewierali.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Znowu posłał do nich innego sługę. Temu rozbili głowę i znieważyli go.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wysłał drugi raz do nich innego sługę, to temu poranili głowę i znieważyli go.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wkrótce posłał do nich innego człowieka, ale i tego zbili po głowie i wydrwili.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I znowu wysłał do nich innego sługę, ale i tego zranili w głowę i sponiewierali.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І знову послав до них іншого раба - і цьому розбили голову, насміялися.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I na powrót odprawił istotnie do nich innego niewolnika; i owego zwięźle ująwszy zaopatrzyli w głowę i pozbawili szacunku.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem znowu wysłał do nich drugiego sługę, którego kiedy kamienowali zranili w głowę oraz odesłali znieważonego.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Posłał więc innego sługę - tego uderzyli w głowę i zelżyli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I znowu posłał do nich drugiego niewolnika; a tego uderzyli w głowę i znieważyli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Właściciel wysłał więc innego pełnomocnika, lecz z nim postąpili podobnie, a nawet gorzej, raniąc go poważnie w głowę.