Porównanie tłumaczeń Mk 3:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A obejrzawszy sobie kołem tych wokół Niego siedzących mówi oto matka moja i bracia moi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I przyglądając się tym, którzy wokół Niego siedzieli, mówi: Oto moja matka i moi bracia.*[*520 8:29; 650 2:11-12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I oglądnąwszy sobie tych wokół niego kołem siedzących mówi: Oto matka ma i bracia moi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A obejrzawszy sobie kołem (tych) wokół Niego siedzących mówi oto matka moja i bracia moi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po czym powiódł oczyma po tych, którzy wokół Niego siedzieli, i oświadczył: Oto moja matka i moi bracia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A spojrzawszy po tych, którzy siedzieli wokół niego, powiedział: Oto moja matka i moi bracia!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A spojrzawszy wokoło po tych, którzy koło niego siedzieli, rzekł: Oto matka moja, i bracia moi!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A pojźrzawszy na te, którzy około niego siedzieli, rzekł: Oto matka moja i bracia moi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I spoglądając na siedzących dokoła Niego, rzekł: Oto moja matka i moi bracia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I powiódł oczyma po tych, którzy wokół niego siedzieli, i rzekł: Oto matka moja i bracia moi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I patrząc na siedzących wokół siebie, powiedział: Oto Moja matka i Moi bracia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I patrząc na siedzących dokoła, powiedział: „Właśnie oni są moją matką i moimi braćmi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Spojrzawszy po siedzących wokół siebie powiedział: „Oto moja matka i moi bracia.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A pojźrzawszy wokoło na one którzy około niego siedzieli, mówi: Oto, matka moja, i bracia moi!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I spojrzawszy na siedzących wokół siebie, mówi: - Oto matka moja i bracia moi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І, поглянувши довкола себе на тих, що сиділи, каже: Ось моя мати та мої брати.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wkoło obejrzawszy sobie tych wkoło w niego kręgiem odgórnie siedzących jako na swoim, powiada: Ujrzyjcie-oto matka moja i bracia moi.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I spojrzał po tych, którzy wokół niego siedzieli kołem oraz mówi: Oto moja matka i moi bracia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Patrząc na siedzących wokół Niego, powiedział: "Patrzcie! Oto moja matka i moi bracia!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I rozejrzawszy się po tych, którzy wokół niego w krąg siedzieli, powiedział: ”Oto moja matka i moi bracia!
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Patrząc na siedzących wokół Niego ludzi, rzekł: —Oto moja matka i moi bracia!