Porównanie tłumaczeń Mk 3:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A wyszedłszy faryzeusze zaraz z Herodiadami naradę uczynili przeciwko Niemu jak Go zgubiłby
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Faryzeusze zaś zaraz wyszli razem z herodianami* i prowadzili naradę w Jego sprawie,** jak można by Go zgładzić.***[*herodianie, zob. 470 22:16; 480 3:6;480 12:13 (niektóre mss używają słowa herodianie zamiast Herod – w 480 8:15). Uważa się, że byli żydowskimi zwolennikami Heroda (szczególnie Antypasa). Zawsze łączeni z faryzeuszami. Odzwierciedla to ich zgodność w kwestiach politycznych (nacjonalizm w odróżnieniu od podporządkowania się okupacji rzymskiej), ale nie filozoficznych i religijnych (480 3:6L.).][**470 22:15-16; 480 12:13][***480 11:18; 480 12:7; 480 14:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I wyszedłszy faryzeusze zaraz z herodianami naradę (odbywali) o nim, żeby go (zgubić).
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A wyszedłszy faryzeusze zaraz z Herodiadami naradę uczynili przeciwko Niemu jak Go zgubiłby
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Faryzeusze natomiast, gdy tylko wyszli z synagogi, zaczęli wraz ze zwolennikami Heroda knuć spisek przeciw Niemu. Zastanawiali się, jak by Go tu zgładzić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wówczas faryzeusze wyszli i zaraz odbyli naradę z herodianami przeciwko niemu, w jaki sposób go zgładzić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy wyszedłszy Faryzeuszowie, uczynili wnet radę z Herodyjany przeciwko niemu, jakoby go stracili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wyszedszy Faryzeuszowie, czynili natychmiast radę z Herodiany przeciwko jemu, jakoby go stracili.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A faryzeusze wyszli i ze zwolennikami Heroda zaraz się naradzali przeciwko Niemu, w jaki sposób Go zgładzić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A faryzeusze, wyszedłszy zaraz, naradzali się z herodianami, jak by go zgładzić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas faryzeusze wyszli i natychmiast ze stronnikami Heroda odbyli naradę w Jego sprawie, aby Go zgładzić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Faryzeusze zaś wyszli zaraz i naradzali się ze zwolennikami Heroda, w jaki sposób Go zabić.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A faryzeusze zaraz po wyjściu powzięli ze zwolennikami Heroda przeciwko Niemu postanowienie, że Go zabiją.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Faryzeusze zaraz wyszli naradzić się ze stronnikami Heroda, jak zgładzić Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A faryzeusze wyszli i zaraz naradzali się z herodianami, jak by Go zgładzić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вийшли фарисеї і зараз же з іродіянами радили раду проти нього, як Його знищити.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wyszedłszy farisaiosi prosto potem wspólnie z herodianami do razem radę dawali w dół z niego, żeby w jakiś sposób go odłączyliby przez zatracenie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A faryzeusze wyszli i zaraz zawiązali przeciwko niemu spisek z Herodianami, aby go zgładzić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
P'ruszim wyszli i od razu zaczęli knuć z niektórymi stronnikami Heroda, jak się Go pozbyć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy faryzeusze wyszli i wraz z członkami stronnictwa Heroda natychmiast zaczęli się przeciwko niemu naradzać, żeby go zgładzić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy faryzeusze odeszli i zaczęli się naradzać ze zwolennikami rodziny królewskiej, jak zabić Jezusa.