Porównanie tłumaczeń Łk 12:40

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I wy więc stawajcie się gotowi że której godziny nie myślicie Syn człowieka przychodzi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wy bądźcie gotowi,* gdyż Syn Człowieczy przyjdzie o godzinie, której się nie domyślacie.**[*470 25:10; 490 12:47][**470 24:42; 480 13:33]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I wy stawajcie się gotowi, bo której godziny nie wydaje się wam, Syn Człowieka przychodzi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I wy więc stawajcie się gotowi że której godziny nie myślicie Syn człowieka przychodzi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I wy bądźcie gotowi, gdyż Syn Człowieczy przyjdzie o godzinie, której się nie domyślacie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego i wy bądźcie gotowi, bo Syn Człowieczy przyjdzie o godzinie, której się nie spodziewacie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż i wy bądźcie gotowi; bo o tej godzinie, o której się nie spodziewacie, Syn człowieczy przyjdzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wy gotowi bądźcie: bo godziny, której się nie domniemacie, syn człowieczy przydzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wy też bądźcie gotowi, gdyż o godzinie, której się nie domyślacie, Syn Człowieczy przyjdzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wy bądźcie gotowi, gdyż Syn Człowieczy przyjdzie o takiej godzinie, której się nie spodziewacie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I wy bądźcie przygotowani, gdyż Syn Człowieczy przyjdzie o godzinie, której się nie spodziewacie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I wy też bądźcie gotowi, bo w chwili, kiedy się nie spodziewacie, Syn Człowieczy przyjdzie”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tak i wy bądźcie gotowi, bo Syn Człowieczy przyjdzie o takiej godzinie, kiedy wy nie będziecie się spodziewać”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wy też bądźcie gotowi, gdyż Syn Człowieczy przyjdzie w takiej chwili, której nie znacie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A więc i wy bądźcie gotowi, bo Syn Człowieczy przyjdzie o godzinie, której się nie domyślacie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отож і ви будьте готові, бо саме в ту годину, в яку не сподіваєтеся, - прийде Син Людський.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wy stawajcie się przygotowani, że którą godziną nie wyobrażacie sobie ten wiadomy syn tego wiadomego człowieka przychodzi.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I wy zatem, stawajcie się gotowi, bo o godzinie, której się nie spodziewacie, Syn Człowieka przychodzi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I wy więc bądźcie gotowi! Bo Syn Człowieczy przyjdzie, kiedy nie będziecie się go spodziewać".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wy też stale bądźcie gotowi, gdyż Syn Człowieczy przyjdzie o godzinie, której się nie domyślacie”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wy również musicie uważać, bo nie wiecie, kiedy ja, Syn Człowieczy, powrócę!