Porównanie tłumaczeń Łk 13:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wcale nie mówię wam ale jeśli nie opamiętalibyście się wszyscy podobnie zginiecie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
O nie, mówię wam, lecz jeśli się nie opamiętacie,* wszyscy podobnie poginiecie.[*230 7:13; 490 3:3; 490 5:32]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie, mówię wam, ale jeśli nie zmienicie myślenia, wszyscy podobnie zginiecie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wcale nie mówię wam ale jeśli nie opamiętalibyście się wszyscy podobnie zginiecie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bynajmniej! Mówię wam, jeśli się nie opamiętacie, wszyscy podobnie poginiecie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bynajmniej, mówię wam, lecz jeśli nie będziecie pokutować, wszyscy tak samo zginiecie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bynajmniej, mówię wam: i owszem, jeźli nie będziecie pokutować, wszyscy także poginiecie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie! powiadam wam, lecz jeśli pokutować nie będziecie, wszyscy także zginiecie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bynajmniej, powiadam wam; lecz jeśli się nie nawrócicie, wszyscy podobnie zginiecie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bynajmniej, powiadam wam, lecz jeżeli się nie upamiętacie, wszyscy podobnie poginiecie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie, mówię wam, lecz jeśli się nie opamiętacie, wszyscy podobnie zginiecie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Otóż nie! Ale mówię wam, że jeśli się nie nawrócicie, wszyscy podobnie zginiecie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Oświadczam wam, że nie, ale jeśli się nie nawrócicie, wszyscy podobnie zginiecie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
O nie, mówię wam! Taka sama zagłada czeka was, jeśli się nie nawrócicie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bynajmniej - powiadam wam - ale jeżeli się nie nawrócicie, wszyscy podobnie zginiecie!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ні, кажу вам: бо якщо не покаєтеся, то всі так само згинете.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Zdecydowanie nie, powiadam wam, ale jeżeli ewentualnie nie teraz ewentualnie zmieniacie rozumowania, wszyscy podobnie odłączycie się przez zatracenie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie, mówię wam; a jeżeli się nie skruszycie, wszyscy podobnie poginiecie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nie, powiadam wam. Więcej, jeśli nie odwrócicie się od swych grzechów do Boga, wszyscy umrzecie tak jak oni!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bynajmniej, mówię wam; lecz jeśli nie okażecie skruchy, wszyscy tak samo zostaniecie zgładzeni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Wiedzcie, że wszyscy podobnie zginiecie, jeśli się nie opamiętacie.