Porównanie tłumaczeń Łk 14:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I szczęśliwy będziesz gdyż nie mają by odpłacić ci zostanie odpłacone bowiem ci w powstaniu sprawiedliwych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i będziesz szczęśliwy, bo nie mają dla ciebie nic w zamian – odpłacone ci będzie* podczas zmartwychwstania sprawiedliwych.**[*80 2:12; 100 22:25; 240 11:31; 240 13:21; 290 35:4; 650 10:35][**510 24:15; 530 15:23; 590 4:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I szczęśliwy będziesz, bo nie mają, (by) w zamian oddać ci, w zamian oddane będzie bowiem ci w (zmartwych)wstaniu sprawiedliwych.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I szczęśliwy będziesz gdyż nie mają (by) odpłacić ci zostanie odpłacone bowiem ci w powstaniu sprawiedliwych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będziesz szczęśliwy, gdyż nie mają dla ciebie nic w zamian; swoją zapłatę otrzymasz przy zmartwychwstaniu sprawiedliwych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A będziesz błogosławiony, bo nie mają ci czym odpłacić, ale otrzymasz odpłatę przy zmartwychwstaniu sprawiedliwych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A będziesz błogosławionym; bo nie mają tobie czem nagrodzić, ale ci będzie nagrodzono przy zmartwychwstaniu sprawiedliwych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a będziesz błogosławionym, żeć nie mogą oddać: abowiem ci będzie oddano w zmartwychwstanie sprawiedliwych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A będziesz szczęśliwy, ponieważ nie mają czym tobie się odwdzięczyć; odpłatę bowiem otrzymasz przy zmartwychwstaniu sprawiedliwych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I będziesz błogosławiony, bo nie mają ci czym odpłacić. Odpłatę bowiem będziesz miał przy zmartwychwstaniu sprawiedliwych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy będziesz szczęśliwy, że nie mają czym się tobie odwdzięczyć, bo nagrodę otrzymasz przy zmartwychwstaniu sprawiedliwych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
a będziesz szczęśliwy, bo oni nie mają się czym tobie odwdzięczyć. Będzie ci więc to odwzajemnione przy zmartwychwstaniu sprawiedliwych”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
a będziesz szczęśliwy, bo oni nie mają jak ci się odwzajemnić, więc otrzymasz zapłatę przy zmartwychwstaniu sprawiedliwych”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy będziesz szczęśliwy, bo oni nie mają nic. czym mogliby się odwzajemnić, a ty otrzymasz nagrodę z chwilą zmartwychwstania sprawiedliwych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i będziesz szczęśliwy, bo oni nie mają nic, aby ci się odwzajemnić. A zapłatę otrzymasz przy zmartwychwstaniu sprawiedliwych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і будеш блаженний, бо не мають чим тобі віддати; віддасться ж тобі у воскресіння праведних.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i szczęśliwy będziesz, że nie mają w zamian oddać tobie; będzie w zamian oddane bowiem tobie w wiadomym wstaniu w górę wiadomych przestrzegających reguł cywilizacji.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
a będziesz bogaty, bo nie mają ci czym odpłacić; ale będzie ci odpłacone w czasie wzniesienia sprawiedliwych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jakże będziesz błogosławiony, że nie mają oni nic, aby ci odpłacić! Bo odpłatę dostaniesz przy zmartwychwstaniu sprawiedliwych".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a będziesz szczęśliwy, gdyż nie mają ci czym odpłacić. Ty bowiem otrzymasz odpłatę przy zmartwychwstaniu prawych”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Będziesz szczęśliwy, bo tacy ludzie nie mają czym ci się odwdzięczyć, a nagrodę otrzymasz po zmartwychwstaniu prawych.